VIII-й міжнародний поетичний конкурс “Чатує в століттях Чернеча Гора”.




 

Міжнародним літературно-мистецьким журналом  

«Склянка Часу*Zeitglas»

завершено прийом авторських творів на

VIII-й міжнародний поетичний конкурс

“Чатує в століттях Чернеча Гора”.

 

 

Це літературне змагання поетів має відбуватися відповідно темі

 «Добре жити з родиною»

  і полягае у художньому осмисленні сімейного життя.

(назаву конкурсу узято із твору Т.Шевченка  «Туман, туман долиною…»; ІХ-ХІІ 1848, Косарал)

 

(Т.Шевченко "Селянська родина", 1843)

 

 

ЛОНГ-ЛИСТ авторів та їх творів 

VIII-го міжнародного поетичного конкурсу

“Чатує в століттях Чернеча Гора”,

що увійшли до друкованого спец-видання ВІСНИКУ конкурсу

 

--------------------------------------------------------------

 

Артеменко Раїса

*1957 р., с. Половинкине Луганської області.

Теплий спогад

 

Бевз Григорій

*1926 р., м. Київ.

Добре жити з родиною

 

Білошниченко Олена

*1959 р., м.Лозова.

Опустел без тебя наш дом

 

Бовдир Ольга

*? р.,  с. Більськ, Полтавська область.

У суєті, в шаленім ритмі днів

 

Бовикін Сергій

* 1967 р.,  м. Костопіль, Рівненської області.

В моїй родині

 

Виленская Наталия

 *1948 р., м.Київ.

Сыновья    

 

Віхляєв Володимир

*1986 р., м.Запоріжжя.

СИНОВІ

 

Воловичева Аліна

*1991 р., м.Київ.

В окне горит свет…

 

Голуб Валерій

*? р., м. Кременчук.

Мамі

 

Гоцик (Диба) Алла

*1951 р.  м. Київ.

Найдивовижніше у світі відчуття

 

Григор’єва Олеся

* 1971 р., м.Київ.

Не моя дитина

 

Григор`єв Владислав

*1947 р., м. Херсон.

Годы – богатство…

 

Джон Вебер

*1970 р., м.Макіївака, Донецька область.

Моя доня маленька

 

Дилин Ярослава

*1953 р., с. Букавина, Львівської області.

Моя родина

 

Дичка Надія

*? р., м. Долина, Івано-Франківська область.

МРІЯ ПРО РАЙ НА ЗЕМЛІ

Жук Валерія

*2001 р., м. Харків.

ПЕРЧЕНЕ БАЖАННЯ

 

Зарінова Марія

* 1991 р.,  м. Київ.

За вікном

 

Ільницька Любов

*? р., м. Київ.

Безмежні очі

 

 Кабацький (Банський) Роман

*? р.,  с. Дережичі, Львівськаобласть.

Родинне джерело

 

Карась Володимир

*1962 р.,  м. Бііла Церква, Київська область.

ТИ МОЯ РОДИНА

 

Карп’юк Анатолій

*1932 р., м. Костопіль Рівненської області.

Я дивлюся у віконце

 

Кіпніс Єлізавета

*1942 р.,  м.Лозова Харківської області.

Мы с дедушкой

 

Коваленко Лідія

1942 р. м. Кременчук, Полтавська область.

Сонячні паростки

 

Корець Ніна

*1973 р., смт Шацьк Волинської області.

КРІЗЬ ОБРИС СВІТЛИН ЧОРНО-БІЛИХ

 

Кугно Іван

*1959 р., м. Канів Черкаської області.

ЇДУ В КАНІВ

 

Лепетан Марія

*? р., м. Боярка на Київщині.

Сонячна фантазія

 

Ложко Микола

*1934 р., с. Мишурин Ріг на Дніпропетровщині.

УКРАЇНСЬКИЙ РОМАНС

 

Луцюк Михайло

*1973 р., с. Михлин Волинської області.

ЗНАК ПРИМИРЕННЯ

 

Момотюк Василь

*1954 р., с.Росошани, Чернівецька область.

Як добре, мамо...

 

Морозова Ірина

*1969 р., м.Запоріжжя.

Не нехтуй своїм родом

Омельченко (Козлова) Олеся

*1952 р.,  с. Військове Дніпропетровської області.

Як гарно у травневому саду!

 

Остролуцька Антоніна

* 1967 р., с. Вишеньки Київської області.

Осінній сон

 

Перебийніс Петро

*1937 р.,  м. Київ.

МОВА КОЛИСКОВА 

 

Плосковітов Михайло

*1985 р., с. Шереметів Житомирської області.

Сирота

 

Потебня Володимир

*1970 р., смт. Козелець Чернігівська область.

Біля хатки           

 

Прокопенко Світлана

*1992 р., м. Вишневе, Київська область.

Сніги впадуть на мій поріг

 

Процеко Микола

*1937 р., м.Київ.

РЕАЛИИ БЫТА

 

Розуменко-Невінчана Валентина

*1958 р. с. Станіславчик на Київщині.

Родинні фотографії

 

Рубаняк Оксана

* 2003 р.,  с. Грамотне  Іано-Франківської області.

Добре жити з родиною

 

Савчук Анастасія

 * 1997 р., с. Любівщина Полтавської області.

ДВІ РІДНІ МОВИ

 

Сінчук Володимир

 *? р., м. Любар, Житомирська область

Рідна сім’я

 

Скрипець Микола

* 1949 р.,   м. Носівка, Чернігівської області.

Родина

 

Слободяник Марія

*1995 р., м. Дніпро.

HOMO  SAPIENS

 

Сорокін Віктор

*1948 р., м.Черкаси.

Завтра прячется в Сейчас!

 

Стасюк Микола

*1955р., с.Широка Гребля Вінницької області.

Я подих вітру – ти вітрило

Субота Микола

*1955 р.,  с. Сковородинівка Харківської області.

Лелека!

 

Ткаченко Світлана

*1974 р.,  м.Київ.

Щастя

 

Українець Лариса

*1982 р., с.Чагор Чернівецька область.

ТРИ СОНЦЯ, ТРИ УСМІШКИ, ТРИ ЖИТТЯ

 

Чигрінова Ольга

*1997 р.,  м. Харків.

Лист сироти

 

Шиманський Віктор

*1948 р., с. Луполове, Кіровоградської області

Моя родина

 

Шкурак Тетяна

*1987 р., м.Вінниця.

«Просили мама, тато, і я прошу…»

 

Шостацька Людмила

*1960 р., м.Хмельницький.

ДОБРЕ ЖИТИ З РОДИНОЮ

 

Шутий Олександр

*2001 р., с.Северинівка Київської області.

Янголи

 

Щеглюк Богдан

* 1987 р., с. Крюківщина Київська область.

МИ

 

Яворська  Ольга

*1954 р.с.Тур’є Львівської області.

Пристань душі

 

-------------------------------------------------------------


Термін подання творів завершено 25 листопада 2017 року.

 

Наразі готується друком видання  

Віснику

VIII-го Міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора"

 

Вісник видано обмеженим накладом (лише для учасників та членів журі). Його може придбати кожний атор-учасник, замовивши його примірник (примірники) в редакції. В такий спосіб автор може долучитися до обговорення усіх допущених до конкурсу творів на цьому сайті.

 

Прохання до авторів: 

 

Будь ласка, сповістіть редакцію по е-пошті:zeitglas@ck.ukrtel.net

  про бажану Вами кількість примірників ВІСНИКУ.

Чітко вказуйте кількість примірників, прізвище та ім‘я по батькові, вулиця, номер будинку та квартири, місто, поштовий індекс, номер телефону).

Це уможливить нам вчасно і оперативно здійснити розсилку УКРПОШТОЮ.

НОВОЮ ПОШТОЮ примірники не надсилаються. 

 

Вартість примірника 40 грн. + поштові ваитрати.  



Довідки за тел: 04736-36805, або zeitglas@ck.ukrtel.net

 

Про перебіг попередніх конкурсів можна дізнатися більше на сайті:

 

http://zeitglas.io.ua/story

 

 

ШОРТ-ЛИСТ  та оцінки журі VIII-го міжнародного поетичного конкурсу “Чатує в століттях Чернеча Гора”

конкурс одного вірша за темою:«Добре жити з родиною»

Автор та назва твору

Оцінка

В.Пасенюка

Оцінка

Ю.Шеляженка

Оцінка

С.Лазо

Оцінка

Є.Більченко

Оцінка

О.Апалькова

Загальний бал

Артеменко Раїса

*1957 р., с. Половинкине Луганської області.

Теплий спогад

3

4+

3

3

4

17+

Віхляєв Володимир 

*1986 р., м.Запоріжжя.

СИНОВІ

3

3+

4

3

4+

17++

Воловичева Аліна

*1991 р., м.Київ.

В окне горит свет…

2

4

3+

4

4

17+

Голуб Валерій

*1947 р., м. Кременчук.

Мамі

3

5+

3+

3

4

18++

 

Гоцик (Диба) Алла

*1951 р.  м. Київ.

Найдивовижніше у світі відчуття

3

4

4-

3

4+

18

Григор’єва Олеся   

* 1971 р., м.Київ.

Не моя дитина

3

3

4

3

4

17

Дилин Ярослава 3+

*1953 р., с. Букавина, Львівської області.

Моя родина

3

3+

3+

3

4

16++

Жук Валерія

*2001 р., м. Харків.

ПЕРЧЕНЕ БАЖАННЯ

3

2

3

4

4

16

Зарінова Марія

* 1991 р.,  м. Київ.

За вікном

3

3-

3

3

3

15

Ільницька Любов

*? р., м. Київ.

Безмежні очі

3

2

3+

3

4-

15

Карп’юк Анатолій

*1932 р., м. Костопіль Рівненської області.

Я дивлюся у віконце

3

4

3

3

4

17

Коваленко Лідія

1942 р. м. Кременчук, Полтавська область.

Сонячні паростки

2

5

3-

3

4

17-

Корець Ніна  

*1973 р., смт Шацьк Волинської області.  

КРІЗЬ ОБРИС СВІТЛИН ЧОРНО-БІЛИХ

3

5

4-

4

5

21

Лепетан Марія

*? р., м. Боярка на Київщині.

Сонячна фантазія

5

4-

3+

3

5

20

Ложко Микола

*1934 р., с. Мишурин Ріг на Дніпропетровщині.

УКРАЇНСЬКИЙ РОМАНС

2

5

4-

4

4

19-

Луцюк Михайло

*1973 р., с. Михлин Волинської області.

ЗНАК ПРИМИРЕННЯ

3

4

4-

4

4

19-

Момотюк Василь

*1954 р., с.Росошани, Чернівецька область.

Як добре, мамо...

4

3

3+

3

4

18+

Морозова Ірина

*1969 р., м.Запоріжжя.

Не нехтуй своїм родом

2

4-

4

3

4

17-

Омельченко (Козлова) Олеся

*1952 р.,  с. Військове Дніпропетровської області.

Як гарно у травневому саду!

3

4

3

3

4+

17+

Остролуцька Антоніна

* 1967 р., с. Вишеньки Київської області.

Осінній сон

3

3

4-

3

4

17-

Перебийніс Петро

*1937 р.,  м. Київ.

МОВА КОЛИСКОВА

2

3

4+

3

4

16+

Плосковітов Михайло

*1985 р., с. Шереметів Житомирської області.    

Сирота

3

4

4

4

4

19

Потебня Володимир

*1970 р., смт. Козелець Чернігівська область.

Біля хатки

4

5+

4-

4

4

21

Процеко Микола

*1937 р., м.Київ.

РЕАЛИИ БЫТА

 

3

5-

2

4

5

19-

Розуменко-Невінчана Валентина

*1958 р. с. Станіславчик на Київщині.

Родинні фотографії

3

3

3+

3

4

16+

Савчук Анастасія

 * 1997 р., с. Любівщина Полтавської області.

ДВІ РІДНІ МОВИ

2

5

3+

3

5

18+

Слободяник Марія

*1995 р., м. Дніпро.

HOMO  SAPIENS

2

5

4-

3

4

18-

Ткаченко Світлана

*1974 р.,  м.Київ.

Щастя

4

3

4-

5

5

21

Українець Лариса

*1982 р., с.Чагор Чернівецька область.

ТРИ СОНЦЯ, ТРИ УСМІШКИ, ТРИ ЖИТТЯ

2

3

4-

3

4

16-

Чигрінова Ольга

*1997 р.,  м. Харків.

Лист сироти

3

4

4-

3

4

20-

Шкурак Тетяна

*1987 р., м.Вінниця.

«Просили мама, тато, і я прошу…»

 

3

3+

4-

3

4

17

Щеглюк Богдан

* 1987 р., с. Крюківщина Київська область.

МИ

4

5-

4

4

4

21-

 

У визначений термін  до редакції журналу "Склянка часу*Zeitglas"

надійшло загалом  понад 1100 творів сучасних авторів з України та зарубіжжя. До конкурсного розгляду було узято 60.

 

Твори було оприлюднено у спец-випуску «Вісника конкурсу», на сторінках  журналу "Склянка часу*Zeitglas" (№№ 83 та 84) та в альманасі «Скіфія».

Переможцями визнано:

 

(I-місце)

Корець Ніна Миколаївна

*1973 р., смт Шацьк, Волинська область.

за твір  «КРІЗЬ ОБРИС СВІТЛИН ЧОРНО-БІЛИХ»

 

(II-місце)

Ткаченко Світлана Вікторівна

*1974 р.,  м.Київ.

за твір  «Щастя»

 

(II-місце)

Щеглюк Богдан Петрович

* 1987 р., с. Крюківщина Київська область.

за твір  «МИ»

 

(III-місце)

Потебня Володимир Петрович

*1970 р., смт. Козелець Чернігівська область.

за твір  «Біля хатки»

 

 

лауреатами VIII-го Міжнародного поетичного конкурсу

"Чатує в століттях Чернеча Гора" названо:

 

Голуб Валерій Григорович

*1947 р., м. Кременчук.

за твір  «Мамі»

 

Лепетан Марія Юріївна

*1994 р., м. Боярка на Київщині.

за твір  «Сонячна фантазія»

 

Ложко Микола Андріянович

*1934 р., с. Мишурин Ріг на Дніпропетровщині.

за твір  «УКРАЇНСЬКИЙ РОМАНС»

 

Луцюк Михайло Павлович

*1973 р., с. Михлин Волинської області.

за твір  «ЗНАК ПРИМИРЕННЯ»

 

Наразі триває  визначення  твору та автора для ще одного

диплома "ЧИТАЦЬКОЇ СИМПАТІЇ".

 

Редакція  журналу  "Склянка  Часу*Zeitglas"  стежить  за  обговоренням

творів конкурсу у коментарях конкурсного сайту:

 

https://zeitglas.io.ua/s2606230/

 

Базуючись на них буде названо ще одного лауреата конкурсу. Тож, долучайтеся до обговорення.

(першоджерело - ВІСНИК конкурсу).

 

Щиро вітаємо переможців, лауреатів та всіх учасників конкурсу.

Особлива подяка членам журі та усім, хто взяв участь в обговоренні творів. І ласкаво запрошуємо до нового, відтепер IX -го міжнародного поетичного конкурсу “Чатує в століттях Чернеча Гора” за темою вірша про сьогодення України  « І день іде, і ніч іде…»

Докладно про конкурс на сайті журналу: http://zeitglas.io.ua/story

 

 

Твори переможців буде перекладено німецькою мовою та надруковано на сторінках міжнародного журналу «Склянка Часу*Zeitglas» у 2018 році.

 

Вітаємо переможців!

 

Дипломи та нагороди буде надіслано на вказані авторами поштові адреси УКРПОШТОЮ.

 

 

Конкурсні твори авторів, що за рішенням редакції було опубліковано на сторінках

журналу

"Склянка Часу*Zeitglas"

та в альманасі

"Скіфія"

 

"Склянка Часу*Zeitglas" №83

 

 

Алла Гоцик (Диба)

Василь Момотюк

Потебня Володимир

Сорокін Віктор

Шкурак Тетяна

 

"Склянка Часу*Zeitglas" №84

 

 

Раїса Артеменко

Жук Валерія

Зарінова Марія

Ільницька Любов

Кугно Іван

Лепетан Марія

Луцюк Михайло

Ткаченко Світлана

Щеглюк Богдан

 

Літературний альманах «Скіфія-2017-Літо»

 

Бевзь Григорій

Білошніченко Олена

Перебийніс Петро

 

Літературний альманах «Скіфія-2017-Осінь»

 

Жук Валерія

Карп`юк Анатолій

Зарінова Марія

Продіус Ірина

Луцюк Михайло

Кіпніс Єлізавета

Банський (Кабацький) Роман

Плосковітов Михайло

Сокольник Сергій

Шкурак тетяна

 

 

 

УВАГА!


Надсилаючи свій твір, автору слід замовити і  придбати (будь-яку) книгу / книги, або журнал видавництва "Склянка Часу*Zeitglas" (натисніть на  зображення унизу, або на посилання

http://zeitglas.io.ua/s217052/

 

 

для перегляду та виборк книг).

В такий спосіб учасник доводив справою свою щиру участь у конкурсі. 

Книги можна читати самому. Можна дарувати друзям. Можна підтримувати бібліотеки.

 Нажаль, саме ця умова була проігнорована багатьма учасниками, що подавали свої вірші на  конкурс.  Тому багато віршів не було узято до розгляду.   Це - прикро! Адже у наявності є книги, грошова вартість яких нижча вартостя проїзду у маршрутці... Дивно, коли поети не підтримують творчість своїх колег, купуючи та в такий спосіб популяризуючи їх творчість.

 

Автори трьох найкращих поезій будуть відзначені дипломами та нагородами. Іх твори буде перекладено на німецьку мову та опубліковано на сторінках міжнародного літературно-мистецького журналу "Склянка Часу*Zeitglas"

Інші, відзначені за рішенням конкурсного журі роботи, будуть публікуватися на сторінках літературного альманаху «Скіфія».

 

Інтерв`ю головного редактора журналу "Склянка Часу*Zeitglas"

про перебіг, призерів та лауреатів попереднього

V-го міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора".

(натисніть курсором на зображення)

http://zeitglas.io.ua/v191ef0cc647fd43e3d9384982a267b68

 


 

Журі

VIII-го міжнародного поетичного конкурсу 
“Чатує в століттях Чернеча Гора"

 

Більченко Євгенія /Україна/ (Нар. 1980 р.) Поет, прозаїк, перекладач. Філософ, культуролог, Арт-куратор. Доктор філософських наук. Член Національної Спілки письменників України. Автор книг «Моя революция» (2009), «Жесть» (2010) т.і.

 

 

Шеляженко Юрій /Україна/ (Нар. 1981 р.) Поет, письменник, видавець, юрист, проповідник душевної релігії (віри в найвищу цінність людини).

 Магістр права (2016, Університет КРОК), бакалавр математики (2004, КНУ ім. Т. Шевченка). Аспірант Університету КРОК за спеціальністю 081 "Право" Автор збірок оповідань "Я традиція" (2013), "И в смертной схватке с целым морем бед" (2013), "Самоучка" (2014), збірки проповідей душевної релігії "Розумію. Вірую. Люблю" (2013), збірки поезій "Душа – це людина в центрі буття" (2015), збірки публіцистики "Свобода людства" (2016), укладач книги Богослужбової літератури душевної релігії "Душевна релігія: священне писання, традиційний устрій, моральний закон і богословська наука релігійної віри в найвищу цінність людини" (2015) та російськомовного перекладу "Открытая религия: священное писание, душевная традиция, моральный закон и богословская наука религиозной веры в наивысшую ценность человека" (2016). Нагороджений відзнакою Київського міського голови "Волонтер року – 2003", почесною грамотою секретаріату Національної спілки журналістів України та відзнакою "За вірність національній ідеї" ВГО "Країна" (2013). Переможець конкурсів публіцистики на теми гуманізму (2002), "Біженці та вигнанці в історії України" (2002), "Стоп цензурі! Громадяни за вільні країни" (2015). Фіналіст Міжнародної літературної премії імені Олеся Ульяненка (2014, 2015). Голова Громадської організації "Літературна студія" з 2016 р., також очолює громадські організації "Інститут душевної релігії", "Українська Рада Вільнодумців і Віруючих", "Автономна Адвокатура". Заступник Голови Правління, керівник апарату ВГО "Український клуб" з 2014 р.

Автор журналу Zeitglas та альманахів "Скіфія".

 

Апальков Олександр /Україна/ (нар. 1961 р.) Прозаїк, перекладач. Головний редактор та видавець літературно-мистецьккого журналу «Склянка Часу*ZeitGlas». Твори публікувалися у періодичних виданнях України, Росії, Німеччини, США. Зокрема в часописах «Радуга», «Київська Русь», «Літературний Чернігів», «Свобода». Автор книг: «Два оповідання» (1998), «Нравы города Ка» (1998), «Не Боварі» (1999), «Deutsche Texte» (2000), «Львів-Луганськ-Біс» (2003), «Разложи танец» (2004), «Нотатки про дружбу» (2005), «Кизилови пропілеї», (2007), «Гришатин гріх», (2007), «Колючі дерева» (2012), «Право на дорогу» (2016).

 

 

Пасенюк В`ячеслав /Україна/ (нар. 1949 р.). Поет, прозаїк. Член МСПУ. Твори публікувалися в журналах «Литва литературная», «Донбасс», «Вильнюс», «Радуга» т.і.
Автор Книг: «Голос и больше ничего», «Образ жизни», «Объём и плоскость», «Паломник речи», «Ожидание дождя», «Травка-буквица» (2015) т.і.

 

Лазо Сергій / Україна/ (нар. 1953 р.). Поет, драматург, прозаїк. Член Національної спілки письменників України та спілки журналістів. Автор поетичних збірок: “Динамит” (1992), “Провинция” (1993), ”Прямо в сердце” (1997), “Дождь под деревьями”(1999), ”Разлуки, встречи, расстоянья” (2001), “До и после” (2002), "Ти подобаєшся мені" (2003), "Магія кружіння" (2004), “Ты Та” (2007), «Майстри часу та ще чогось» (2011). Широко знаний поет-пісняр. Лауреат фестивалів «Шлягер» та «Пісенний вернісаж». Його перу належать такі відомі твори, як «Ні обіцянок, ні пробачень», «Ти подобаєшся мені», «Афіни-Київ-Істанбул», «Вперше», «Не йди» та багато іншіх. Серед виконавців пісень автора заслужені і народні артисти УкраЇни: В.Зинкевич, Т.Повалій, В.Павлик, О.Пекун, І.Бердей,дует І.Братущик та О.Хома, Н.Сумська, Гайтана тощо.

 

 

 

/p



Обновлен 27 янв 2018. Создан 10 апр 2017



  Комментарии       
Всего 20, последний 1 мес назад
Владислав 23 авг 2017 ответить
Так, повністю підтримую вимоги конкурсу (будь-якого!) щодо обовязкового придбання книги або журналу видавництва! Для чого? Читай-мо вище.
Н.Проценко 05 дек 2017 ответить
2017-12-04
Здравствуйте, Александр Владимирович!
1.Посылку получил. Спасибо. И сразу принялся за чтение: и «Горы-8» и «Антологии-2003».
2.В «Горе» произвела на меня впечатления рецензия Ю. Шеляженка. Кажется, нам с Вами обоим симпатичный В. Ерёменко этого автора не любит? Но я воспринимаю рецензию как блестящее произведение. «Колаж із переплетених життєвих стежок, представлений у книзі «Право на дорогу» провідного українського літератора Олександра Апалькова, виконаний у кращих традиціях імпресіонізму», – эти слова как бы перекликаются со словами Янвера Эсенди из предисловия к «Антологии-2003» о гибели соцреализма. Соцреализм погиб, констатирует Янвер Эсенди в 2003 году. А что пришло ему на смену? «Дива літературного імпресіонізму», говорит в 2017 году Юрий Шеляженко.
3.Пьеса В. Ерёменка в «Антологии-2003» и по сей день так же актуальна, как и тогда. Она интересна и остра. Да вот беда (Беда ли? «А нам всё равно», – пели зайцы, косившие траву), что написанное В. Ерёменком, А. Апальковым, Ю. Шеляженком, Я. Эсенди и прочим Н. Проценком нужно обществу не больше, чем зайцу (опять про зайцев!) стоп-сигнал. Мы – не рулевые, а пассажиры, и наши изощрения в острословии ничуть не влияют на движения руля. Так было во все времена. Это закономерность социума. И потому я и не гневаюсь и не печалюсь, а просто не хожу на выборы и не участвую в митингах. Однако всегда не прочь порассуждать о том, что было; о том, что было бы, если бы; и о том, что есть – и даже позубоскалить по этим поводам. Однако твердо помню, что кривая подальше от начальства (любого) короче, чем прямая возле начальства.
4.Текст Вашего рассказа «Моя любовь» в «Антологии-2003» я сопоставил с текстом в «Колючих деревах». Вы даже по этому моему письму можете убедиться, что я люблю структурированные тексты, с разбиением на пункты и подпункты. И тем не менее, сравнение двух Ваших текстов показывает, что Вы правильно поступили, убрав при публикации в «Колючих деревах» подзаголовки «Если», «Она», «Я», потому что текст читается как одно целое излияние души, и свободные строки (как Вы сделали в «Колючих деревах») – как раз достаточные индикаторы смены нюансов движения сюжета.
С уважением к Вам Н.А. Проценко
zeitglas 13 дек 2017 ответить
Доброго вечора, шановне журі конкурсу. Я визначилась зі своїми вподобаннями конкурсних віршів. Це-

"ПРИСТАНЬ ДУШІ" ОЛЬГА ЯВОРСЬКА,
"РОДИННЕ ДЖЕРЕЛО" РОМАН КАБАЦЬКИЙ /БАНСЬКИЙ/
"МОВА КОЛИСКОВА" ПЕТРО ПЕРЕБИЙНІС

З повагою Людмила Шостацька м.Хмельницький
zeitglas 13 дек 2017 ответить
Визначаю таких авторів:
Чигрінова О. -5., Плосковітов-4, Голуб -3. З повагою В.Сорокін, м.Черкаси.
silvusha 13 дек 2017 ответить
Світлана Ткаченко.
Добрий день, панове! Проаналізувавши добірку з 55-ти конкурсних віршів, можу виокремити 9 з них, що мені увижаються кращими від інших (без урахування власного, звісно). Не зважаючи на те, що більшість потребує доробки або підвищення авторської поетичної майстерності, технічність виконання завжди стоїть на другому щабелі моїх власних вимог до віршованих творів. На першому – думка, ціннісна сутність. Про новизну й актуальність у цій темі не йдеться - родинне щастя завжди актуальне. Хоч хотілося б трохи сучасності, а не копіювання класиків. Так багато гарних і красивих слів про вишневі садочки і сільські лани. Хоч приємно, звісно, що вони й досі надихають.
Найкраща трійка, на мій вибір, №9, 4, 2 з наведеного нижче переліку.
Серед тих, що сподобалися (у дужках наведу власну критику, щоб підтвердити попередню думку):
1) Бовикін Сергій. «В моїй родині». (Слушна й болісна думка висловлена віршем. Проте, немає слова пол в укр. мові, з усіх рим лише одна пара небанальна, і та має недолік через невідповідність римованої стопи природньому наголосу у слові непереливки, так само ритмічний збій на словах спогади, жевріють).
2) Голуб Валерій. «Мамі». (Дуже красива безмежна любов у вірші. Від цього й втрата набуває сакральної ваги. З недоліків ритмічний збій у 1-му рядку останнього катрену у слові її, усього три пари граматичних рим – це скоріше достоїнство, ніж недолік, хліб насущний – зворот, який не зовсім, на мій погляд, підходить для описаної ситуації, бо буквально на могилці хліб уже не насущний, тобто не є необхідним для існування).
3) Дичка Надія. «Мрія про рай на землі». (Українська болісна актуальність на прикладі щасливої родини. Не виправданий вихід за межі правил пунктуації, перенасичення тексту окличними знаками, виділення тексту великими літерами.)
4) Карп'юк Анатолій. «Я дивлюся у віконце». (Болісні дуже серйозні почуття розриву родини. Всім знайома наша сумна демографічна трагедія. По суті лиш питання, чому «тепер не маю»? - Вони ж живі. Проте, самотність описана якісно.)
5) Ложко Микола. «Український романс». (Дуже дотепно було б, якби вірш був у гумористичному жанрі. А у філософському, як тут, терміни матріархат і патріархат занадто спрощені. Та й не можна змінити менталітет з одного на інший тільки за умови потреби. З іншого боку, не слід надавати меншовартості мужчинам й у мирні часи. Це вже відповідальність поета - що саме він несе людям, і що залишить по собі.)
6) Омельченко (Козлова) Олеся. «Як гарно у травневому саду». (Красиво. Вислів «роки старіють» трохи невдалий. Неузгодженість часів по всьому тексту. Метелик випурхне – весна тішилась, спочатку брат клепає косу у тепер. часі, а потім брат косив – у минулому і т.д.)
7) Плосковітов Михайло. «Сирота». (Проста й болісна драма. Сподобався «вивих долі». Багатенько банальних рим.)
8) Стасюк Микола. «Я подих вітру». (Філософське осмислення ролей чоловіка і жінки в парі. З недоліків аж 6 пар граматичних рим, пунктуаційні рішення могли би бути вдалішими).
9) Шостацька Людмила. «Добре жити з родиною». (Гарний смисловий посил. Може, найвдаліший з усіх. З недоліків переважна більшість граматичних нецікавих рим.)
Дякую авторам і редакції за можливість долучитися і, власне, за спонукальну дію до написання свого вірша на цю тему.
zeitglas 14 дек 2017 ответить
До Вісника VIII Міжнародного поетичного конкурсу «Чатує в століттях Чернеча Гора »
Улюблені вірші :
Дичка Надія, Мрія про рай на Землі
Ільницька Любов, Безмежні очі…
Яворська Ольга, Пристань душі

Інформація Ярослави Дилин(с.Букавина, Жидачівський р-н., Львівська обл..)
BilOVa1203 15 дек 2017 ответить
Доброго дня!До Вісника VIII Міжнародного поетичного конкурсу «Чатує в століттях Чернеча Гора"
Вірші: Артеменко Раїса "Теплий спогад", Кабацький(Банський)Роман "Родинне джерело, Морозова Ірина "Не нехтуй своїм родом"
magistrae21 16 дек 2017 ответить
Доброї ночі, шановний Олександре Володимировичу і шановне журі. Віддаю свій голос за поезію "Мова колискова" (П.Перебийніс). Як не старалася, ще двох для голосування не відзначу. Автори підійшли до теми родини дуже однобоко, додали забагато пафосного оптимізму й зворушливих слів. Сьогодні насталі важкі часи, ми живемо далеко не в раю і біля кожної хати хрущі над вишнями не гудуть( це, звичайно, образно). Ми всі різні і поняття родинного щастя, сім'ї індивідуальне. Мабуть, мій коментар не схожий на дифірамби, але це є голосування і воно вимагає справедливості.
З повагою, М. Слободяник.
zeitglas 17 дек 2017 ответить
Шановний , доброго дня.
Інформуємо Вас про те, що на сайті
https://www.facebook.com/pg/journalzeitglas/p
osts/?ref=page_internal

розпочинаємо оприлюднення оцінок членів журі VIII -го міжнародного
поетичного конекурсу "Чатує в століттях Чернеча гора".

Обговорення конкурсних творів триває. Тож, долучайтеся, мірою таланта
і бажання.
zeitglas 18 дек 2017 ответить
Долучаючись до обговорення творів VIII Міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора", сповіщаю, що мені сподобались твори наступних авторів:
ГОЛУБ Валерій - "Мамі",
ДИЧКА Надія - "Мрія про рай на землі",
КОРЕЦЬ Ніна - "Крізь обрис світлин чорно-білих",
ПЕРЕБИЙНІС Петро - "Мова колискова",
РОЗУМЕНКО-НЕВІНЧАНА Валентина.
Щиро Ваш - Микола ЛОЖКО.

е-лист від 18.12.2017
   
magistrae21 18 дек 2017 ответить
Ваш "Український романс" просто чудовий! В ньому все від душі і нема типових штампів, які використовують у віршах про Україну. Дякую від себе за повагу до жінки у Ваших рядках!
З повагою, Марія Слободяник
Єлизавета Кіпніс 19 дек 2017 ответить
19/12/2017
Долучаюся до обговорення. Всіх зі святом Святого Миколая, особливо Миколаїв. На мою думку багато хто з авторів "Вісника" 8-го поетичнрго конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора" зумів довести у своїх віршах, як важливо для людини мати родину, і що "добре жити з родиною". Звичайно, далеко не всі вірші досконалі (це буде оцінювати поважне жюрі), але більшість з них розкриває тему. Зворушливо передали біль втрати дорогої людини (мами, чоловіка) Голуб Валерій - "Мама", Білошниченко Олена - "Опустел без тебя наш дом." Декілька авторів майстерно розповіли про щасливе життя у дружній родині:Шостацька Л. "Добре жити з родиною", Яворська О. "Пристань душі", Сінчук В. "Рідна сім*я", Савчук А. "Дв рідні мови," Морозова І. "Не нехтуй своїм родом..."та інші, про які згадувалось вище. Крають серце вірші-спогади про велику колись родину:розлетілися діти по світах у пошуках кращої долі, гірко сумують і одинокі батьки, і діти:"Карп*юк А. "Я дивлюся у віконце"(пісня), Шкурак Т."Просили мама, тато, і я прошу...". Викликають щире співчуття вірші про тих, хто за різних обставин життя не мав своєї родини: Чигрінова О."Лист сироти", Плосковітов М. "Сирота". Своїм віршем "Мы с дедушкой" я хотіла підкреслити, як добре, коли у родині є зв*язок поколінь. І, нарешті, хочеться подякувати авторам, які змогли висвітлити тему родини життєрадісно, з легким гумором, визвавши гарний настрій та позитивні емоції: Ложко Микола "Український романс", Стасюк Микола "Я подих вітру...", Луцюк Михайло "Знак примирення". Всім творчих злетів і наснаги. З повагою Є. Кіпніс.
Володимир Потебня 06 янв 2018 ответить
Радий бути серед переможців, дякую редакції за проведення конкурсу! В мене лише одна заувага: в поточному оцінювані від Юрія Шеляженко у мене стоїть оцінка "5+", а в таблиці "5-". З повагою Володимир Потебня.
zeitglas 06 янв 2018 ответить
В таблиці значиться 5+. Вітаємо!
Володимир Потебня 07 янв 2018 ответить
Дякую за виправлення та привітання! Чи вплине зміна мого загального балу на перерозподіл місць?
Ніна Корець 10 янв 2018 ответить
Вперше я зіткнулась з такою загадковою назвою «Склянка Часу» на сторінках нашої обласної газети «Волинь-нова». Там висвітлювалась перемога нововолинської поетеси (нині покійної) Світлани Костюк в ІІ міжнародному конкурсі «Чатує в століттях Чернеча Гора». Вона здобула ІІ місце за вірш «Вибір є...» серед найкращих поетичних творів з нагоди 200-ліття від дня народження Тараса Шевченка.
Я переглянула інформацію і про конкурс, і про «Склянку Часу». Вірші переможців вразили мене глибиною, енергетикою, а видавництво зацікавило й заінтригувало. Однак не так просто відважитися виставити своє творіння на загал. Та коли мені потрапила в руки книга С. Жадана «Метаморфози. 10 українських поетів останніх років», вірш Дмитра Лазуткіна «Екотуризм» висвітлив саме цю проблему. Хоча я не мала ніякого відношення до його назви, але слова про «власні вірші котрих соромляться вічно так ніби хтось має право на хоч який-небудь осуд» перевернули ставлення до своєї творчості.
Дуже приємно, що редакція гостинно відкриває двері і відомим, і авторам-початківцям. Приємно почуватися членом багаточисельної родини «Склянки Часу», радіти першим успіхам та прагнути до дальшого вдосконалення та росту.
Конкурс «Добре жити з родиною» на своїй завершальній стадії співпав зі світлим Різдвом, а його тема тісно переплетена з цим святом, бо саме воно допомагає відчути й осмислити родинні цінності.
Щиро дякую «Склянці Часу» за надану можливість участі в конкурсі, тішуся результатами! Редакції та журі зичу гарного нового року, нових талантів та нових відкриттів!
--- 10 янв 2018 ответить
Добрий вечір! На своє нещастя перечитав усі конкурсні "вірші". Прикро, що рівень більшості творів такий, що це неподобство взагалі язик не повертається назвати літературою. Коли я став одним із переможців першого конкурсу, то там хоч конкуренція була, майстерність, Поезія, а нині... Таке враження, що з кожним новим змаганням збільшується кількість графоманів, бо за гроші надрукують що завгодно. А мета ж була спершу благородною...
Звісно, нашкребти трохи притомних віршів можна й тут, однак лауреатство деяких авторів надзвичайно здивувало, бо наче ж треба відзначати найкращих, а не найпримітивніших.
Богдан ЩЕГЛЮК "Ми". Вибачте, але це набір слів. Препогані рими, жодного натяку на якусь ідею. Таке враження, що автор узяв словник і, маючи купу часу, просто познаходив перші-ліпші слова, з яких нашвидкуруч можна зліпити щось на конкурс. А ще русизми... Хіба ж можна відзначати дипломом шИдеври: "Я на війну - а ти й там рядом", "Я дарю час - ти дариш силу". А ще є недоладне "Я творю - ти же надихаєш". Може, автор і хотів використати анафору, коли, звісно, має поняття, що це, але вийшло ніяк.
Марія ЛЕПЕТАН "Сонячна хвантазія". По-перше, варто попрацювати над грамотністю. Зараз понабігають розумники й почнуть мене, простого смертного виховувати, захищаючи цей горе-вірш, мовляв, головне - душа, емоції. Тоді чого я одне речення можу писати дуже довго, намагаючись зробити його досконалим і стилістично, і пунктуаційно, бо знаю, що видавець не захоче мучитися з неграмотним текстом, а тут людина навіть не здогадалася віддати своє творіння на редагування? По-друге: це римований вірш (подекуди рими є) чи верлібр? Можна було б визначитися, а то вийшов якийсь вінергет. Інші огріхи не коментуватиму, бо автори й так пішли ніжні: люблять, коли хвалять, а коли їм щось зауважуєш, то звинувачують у всіх смертних гріхах.
Можливо, вельмишановному журі варто було б відзначити двох-трьох найкращих, а інших - послати під три чорти з їхньою писаниною, щоб не погіршувати свій авторитет?
А ми ще дивуємося, чого нашу літературу не знають у світі...
Поки плекатимемо графоманів, діла не буде...

З повагою - Олег Андрішко, письменник, лауреат міжнародних премій.
   
--- 27 янв 2018 ответить
Шановний Олеже чи Олегу (Ви філолог, Вам видніше, як правильно) Андрішко! Дуже цікаво було прочитати Ваші зауваження, точніше Вашу критику на свою адресу та на адресу інших авторів. Не хочу перед Вами ні виправдовуватись, ні щось пояснювати, проте мені здається, Ваша критика скоріше потребує психоаналізу, а не якоїсь "філологічно-літературної" відповіді. 1. Щодо натяку на саму ідею. Ідея в тому, що ми з дружиною гармонійно доповнюємо одне одного в різних аспектах свого життя. Там немає жодного слова неправди. Якщо Ви є щасливо одружені, то мали б зрозуміти, про що тут ідеться. 2. Щодо русизмів: "Я на війну - а ти й там рядом", "Я дарю час - ти дариш силу". А ще є недоладне "Я творю - ти же надихаєш" - тут під загрозою русизму є слово "рядом". Частково я з Вами погоджуюся. Правильніше було б написати слово "поруч", але я, як носій української мови (я родом з Прикарпаття), можу Вас запевнити, що це слово на сьогодні уже є невід'ємною частиною нашої мови. Хочемо ми цього, чи ні! В нас вдома так говорять навіть найзавзятіші націоналісти. Це жива українська мова. За Вашою логікою половину віршів найкращих українських поетів взагалі можна вважати "недоладними". Крім того, згідно з даними електронного словника української мови слово "рядом" - українське (http://sum.in.ua/s/rjadom). Щодо автор анафори, автор знає, що це таке, але Ви, мабуть, самі не знаєте, адже тут набагато більше епіфори, ніж анафоври. Зрештою, це Ваше зауваження дуже нагадує зауваження вчителя української мови у школі, а не професійного критика чи поетичного гурмана. Я просто писав вірш і не думав про якісь прийоми. На мою думку, якраз свідоме використання "поетичних" прийомів робить вірш штучним. Зрештою, я писав вірш не для філологів. І ще кілька слів. По-перше, оцінювання проводилось кількома експертами, жодного з яких я не знаю. Я взагалі вперше прийняв участь у чомусь такому. На написання цього вірша у мене пішло менше часу, чим на цей коментар до Вашої критики. По-друге. Я, як учасник конкурсу,мав нагоду вибрати вірші інших авторів, які мені найбільше сподобались і надіслати відповідний список у редакцію. І я дуже радий, що всі переможці цього конкурсу були серед того списку. З повагою, Щеглюк Богдан! ПС: Титули, перемоги і звання, у тому числі шкільні, математичні, спортивні, студентські, економічні, військові, називати не буду.
   
--- 29 янв 2018 ответить
Я висловив свою думку, на що маю право. А прислухатися чи ні до досвідченішого автора - то вже Ваша справа. Хай щастить у подальших поетичних спробах
Світлана Ткаченко 12 янв 2018 ответить
Дякую! Приємно бути серед переможців. Творчої наснаги усім!
Имя или Email


При указании email на него будут отправляться ответы
Как имя будет использована первая часть email до @
Сам email нигде не отображается!
Зарегистрируйтесь, чтобы писать под своим ником
 
„СКЛЯНКА ЧАСУ*ZEITGLAS” міжнародний літературно-художній журнал та видавництво вул. Шевченка, 31/32 Канів, 19002, Україна. Тел/факс: (04736) 36805 З 1995 року дає рівні можливості маститим і авторам-початківцям. Одночасно українською, російською та німецькою мовами. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net web: www. zeitglas.io.ua Директор: Олександр В. Апальков **************************************************************************** „Склянка Часу*ZeitGlas” Publishing house and international literary - art magazine Street. Schewtschenko, 31/32 Kaniv,19002, Ukraine. Phone/fax: (04736) 36805 Since 1995 gives equal opportunities known and beginning authors. Simultaneously in the Ukrainian, Russian and German languages. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net The director: Alexander W.Apalkow