Альманах "Скіфія-2018-Весна"

(проза, поезія, есеї, критика)



Альманах "Скіфія-2018-Весна"


 


 

 25-й випуск.




«СКІФІЯ-2018-Весна» видається із залученням коштів авторів. До альманаху запрошуювалися  автори України та країн зарубіжжя.



УМОВИ:

 

мова написання – українська або російська;

вік учасників – не обмежений.

Термін подання творів завершено: 20 квітня 2018 року.

 

УВАГА!

 

Аби надіслати свій твір, автору слід було придбати (будь-яку) книгу - натиснувши на зображення або на посилання, або зображення - аби переглянути та вибрати книги

 


https://zeitglas.io.ua/s2459328/


  

 

 Придбані книги можна читати самому. Можна дарувати друзям. Можна підтримувати бібліотеки.

 

 Усі кошти з продажу книг йдуть на видання журналу "Склянка Часу*Zeitglas" та на співфінансування друку книжок авторів, чиї твори друкувалися на сторінках названого журналу та альманаху "Скіфія".

 



Авторський примірник «СКІФІЯ-2018-Весна» гарантовано буде надіслано автору в Україні (іноземним авторам надсилається опісля сплати поштових витрат), по виходу в світ.

 

Автори альманаху "Скіфія-2018-Весна"


Апальков Олександр

Бідненко Наталія

Бовикін Сергій

Буджак Михайло

Буткевич Андрій

Валія Киян & Лоцький Юра

Верлан Надія

Віленська Наталія

Гокк-Шеховцова Валентина

Даник Володимир

Дущак Лариса

Жук Валерія

Карімов Юрко

Козлова Віра

Комісарук Володимир

Корець Ніна

Кульбовський Микола

Мамчич Олена

Милько Світлана

Міщенко Ірина

Моргун Євген

Науменко Яна

Олексієнко Микола

Патарідзе Лілі

Плавенчук Олена

Проценко Микола

Савчин Ярослав

Соловйова Валентина

Уланов Сергій

Фурзенко Надія

Цуркан Олексій

Чижикова Тетяна

Шевців Михайло

Шовтута Олександр

Яцкова Лідія

 

 

Прохання до авторів 

Будь ласка, сповістіть редакцію про бажану кількість примірників.

Додаткові примірники альманаху можна придбати післяоплатою 90 грн. (плюс поштові витрати), замовивши книгу у видавництві

  zeitglas@ck.ukrtel.net

 

Книги надсилатимуться виключно УКРПОШТОЮ, посилкою, післяоплатою.

Сплата лише по отриманню на пошті. 

(Вказуйте у вірному порядку Вашу поштову адресу: Прізвище та ім`я по батькові), номер найближчого до Вас поштового відділення та номер Вашого мобільного телефону.

 


 

 

 *Альманах – це різновид видання, збірка літературно-художніх або науково-популярних творів, об'єднаних за якою-небудь ознакою (тематичною, жанровою, ідейно-художньою тощо). Альманах здатний поєднувати найрізноманітніші (на власне функціональному рівні, а також в плані складу учасників, відбору матеріалу і способів його репрезентації) аспекти. Певна перехідність і нестійкість закладена в структурі альманаху як комбінованого «зібрання уривків різних авторів», що проявляється в відносно вільних строках видання, жанровій строкатості, «уривчастій» структурній організації. Альманах займає проміжне положення між періодичними і неперіодичними виданнями (може виступати і як збірка, і як книга), журналістикою і літературою. Його виділяє вільна періодичність виходу в світ, хоча календарна приуроченість чітко простежується: в класичному варіанті - це сезонні календарні свята, пізніше - пам'ятні дати. Альманах відрізняється від таких неперіодичних збірок, як антологія або хрестоматія, своєю новизною, фактом першої публікації текстів. В системі періодики альманах - як і слід виданню перехідного типу - рухливий, нестійкий: він тотожний періодичній збірці, взаємозамінний з журналом і протиставлений газеті. При цьому альманах, на відміну від свого головного конкурента - «товстого» журналу, більш мобільно реагує на динаміку літературного процесу. Але найголовнішою перевагою альманаху є те, що альманах дає можливість проявити себе найрізноманітнішим, а часто ще і невідомим особистостям, подарувати частинку своєї душі читачам, опублікуватися всім, хто має талант і прагне щось донести до інших.

 

*надаючи свої твори, автор погоджується з подальшим публікуванням чи використанням їх тексту в рамках літературних проектів журналу.

Редакцією не беруться до розгляду твори, спрямовані на розпалювання національної, расової чи релігійної ворожнечі та ненависті, на приниження національної честі та гідності, або образи почуттів громадян у зв'язку з їхніми релігійними переконаннями, а також пряме чи непряме обмеження прав або встановлення прямих чи непрямих привілеїв громадян за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками.



Обновлен 24 апр 2018. Создан 16 фев 2018



  Комментарии       
Всего 6, последний 1 год назад
Бовыкин 20 фев 2018 ответить
Судя по последнему абзацу писать теперь можна только о природе, восхвалять Бога и Америку. Интересно как в этом аспекте звучат творения Шевченко, Ивана Франко, Руданського и других классиков украинской литературы??!) Господин Апальков даайте шо то делать. Предлагаю все таки делать, а не закрываться от истории, от правды и острых углов. нада всё таки определиться кто мы: украинцы или сброд вот этих всех кого вы перечислили. почему французы спосойно критикуют и религию и геев и евреев и американцев и политиков и так далее - это звучит как цитирую Вас "пряме чи непряме обмеження прав або встановлення прямих чи непрямих привілеїв громадян за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками" А если взять европейскую классику так там шо не произведение так нарушение прав тех кого вы перечислили) все таки нада быть мягше к людям, к их мыслям и рассуждениям в творчестве, к их сомнениям и надеждам что все то что пытаются скрыть под маской борьбы за "права" будет раскрыто и ... ну вы понимаете. С ув. философ и поэт Бовыкин С.М.
zeitglas 20 фев 2018 ответить
Г-н Бовыкин, Вы позволяете себе то, чего даже Гёте не позволял - безграмотности, тотальной. А Вы ещё жалуетесь на притеснения...
Бовыкин 08 мар 2018 ответить
шо есть то есть - не скрою.
грешу таким порою.
ведь не нашёл ещё я
редактора стихов.
возможно где-то как-то
найду я ту, что гладко
всё за меня проставит
без всяких лишних слов!))
Niktawriter 18 апр 2018 ответить
Я професійна письменниця, ось хочу прийняти участь у створенні нового номеру. Оригінальний сучасний альманах. В руках приємно тримати, цікаво читати сучасних авторів. (бо є бажання співпрацювати з різними виданнями). Є багато ідей. Думаю, буде захоплююче))).
Бовікин С.М. 11 мая 2018 ответить
мой стих третий сверху. Альманах нравится. очень хороший формат. побольше бі таких возможностей!
Niktawriter@gmail.com 19 ноя 2018 ответить
Так, дуже гарний альманах. Багато талановитих творів від різних авторів. Рекомендую читачам та письменникам.
Имя или Email


При указании email на него будут отправляться ответы
Как имя будет использована первая часть email до @
Сам email нигде не отображается!
Зарегистрируйтесь, чтобы писать под своим ником
 
„СКЛЯНКА ЧАСУ*ZEITGLAS” міжнародний літературно-художній журнал та видавництво вул. Шевченка, 31/32 Канів, 19003, Україна. Тел/факс: (04736) 36805 З 1995 року дає рівні можливості маститим і авторам-початківцям. Одночасно українською, російською та німецькою мовами. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net web: www. zeitglas.io.ua Директор: Олександр В. Апальков **************************************************************************** „Склянка Часу*ZeitGlas” Publishing house and international literary - art magazine Street. Schewtschenko, 31/32 Kaniv,19003, Ukraine. Phone/fax: (04736) 36805 Since 1995 gives equal opportunities known and beginning authors. Simultaneously in the Ukrainian, Russian and German languages. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net The director: Alexander W.Apalkow