книга "В тонах любви"




книга "В тонах любви"
авторы: Маргарита Шевернога, Наталя Козак, Аріна Луговська, Галина Сердюкова, Алла Мегель, Наталя Мазур. 

"В тонах любви"

 


книга поезій російською мовою.
ISBN 978-966-2306-62-0


Формат 145х215, ( 60х90/16)
80 сторінок
Обкладинка повнокольорова, глянцева, ламінована.
6 повнокольорових вставок на папері матовому крейдованому 130 г/м
Папір матовий крейдований 90 г/м



Шість сучасних поетес, різного віку, різного світогляду, різного життєвого досвіду, але усі пишуть про кохання. Кохання у кожної авторки висвітлюється по-особливому, за сприйняттям, що притамане лише їй. Кожна історія кохання складатиметься із 15 віршів. Усі історії різні, веселі. сумні, жартівливі. Але їх об'єднує відвічне прагнення жінки - кохати і бути коханою. А кохання, як відомо, має багато відтінків. Тому і назва - "В тонах любви".
Книга розрахована на любителів жіночої лірики кохання.



Книгу "В тонах любви" можна придбати післяоплатою (30 грн.),

замовивши її у видавництві zeitglas@ck.ukrtel.net



Отрывки из книги:



Арина Луговская


Неисполнимое…



Словами б тихими, как снегом по земле,-

укрыть зиянье ран, сравнять провалы боли.

Покой остудный - перенапряженье воли,

а мне б уж пальцев кончики - к свече, погреть в тепле.



На облако б, да в вату светлых грёз,..

чтоб в синь - глаза!..под солнце и под луны...

Не рвать, не мучить в исступленьи струны,

не вздрагивать, не прятаться от гроз...



Молитве о душе покорно вторя,

смотреть в глаза звезде и не солгать,

сияние её в себя вобрать,..отдать...

И просто верить, ни о чём не споря.





Алла Мегель



Ноктюрн



Ночь на клавиши крыш

опускает

прохладные пальцы.

Ты, наверное, спишь

и не слышишь,

как где-то вдали

Громыхает состав

одиноким,

бездомным

скитальцем, -

Тают звуки,

как время

на странных картинах

Дали.



На ладони души

осыпаются

вздохи валторны.

И щемяще душист

ля-минор порыжевшей листвы.

Мой кораблик-балкон

ловит ветер

в шуршащие

шторы

И уносит меня

от тебя

по волнам синевы.



Спи себе,

мой хороший...

не держи,

не зови…

Без пятнадцати осень

на часах у любви…





Маргарита Шеверногая



Пусть прольются стихи



В сизом облаке горьком табачного дыма,

Взгляд направив в себя, ты сидишь за столом.

Пляшут образы той, что навеки любима,

Но исчезла, растаяв за чёрным окном.



Боль как будто ушла из разбитого сердца,

Но саднит по ночам зарубцованный шрам,

И ты снова не спишь. Приоткрытая дверца

Твоей памяти путь открывает стихам.



Пусть прольются они на бумагу слезою,

Зашипят, испаряясь в душевном огне,

Пролетят лёгкой дымкой над грешной землёю,

Твою прошлую боль растворяя во мгле.





Наталия Козак


Я буду ждать





Размыкая объятий кольца,

Закрываю дверь за тобой.

Обо мне только не беспокойся,

Я научена строгой судьбой

Ждать смиренно, сомкнувши веки,

И не веря часам земным

Представлять, как дрожащим стрелкам

Ритм отсчитан был сердцем моим.

Выстилать каждый шаг молитвой

Существующим всем Богам,

Сохраняя в кровавых битвах,

Все мечты положить к ногам.

Сомневаясь упрямо верить,

Что из ста вариантов причин, -

Постучаться в закрытые двери

Ты найдешь, ну хотя бы один.

Улыбаясь понять - неизбежно

Твой ко мне возвращается путь…

Дверь открыть, в дом впуская надежду,

И объятий кольца сомкнуть!





Галина Сердюкова


Когда уйду за небо и дожди



Когда уйду за небо и дожди,
не плачь, ведь на земле приходит старость.
Одно прошу – себя побереги,
чтоб "там" я за тебя не волновалась.
Считаем мы – всё видно на земле
"оттуда", но без права на участье.
И мне пообещай – сидеть в тепле,
питаться правильно, гулять почаще.
Лекарства принимать, не горевать,
жить дальше продолжать за нас обоих.
И обещай, родной, не на словах
себя беречь, насколько жизнь позволит.
И мне "там" будет очень хорошо,
когда не будешь здесь ни в чём нуждаться…
…Ты прав, что, кто бы первым ни ушёл -
мы "там" друг друга будем дожидаться…

 

 



Создан 26 ноя 2014



„СКЛЯНКА ЧАСУ*ZEITGLAS” міжнародний літературно-художній журнал та видавництво вул. Шевченка, 31/32 Канів, 19002, Україна. Тел/факс: (04736) 36805 З 1995 року дає рівні можливості маститим і авторам-початківцям. Одночасно українською, російською та німецькою мовами. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net web: www. zeitglas.io.ua Директор: Олександр В. Апальков **************************************************************************** „Склянка Часу*ZeitGlas” Publishing house and international literary - art magazine Street. Schewtschenko, 31/32 Kaniv,19002, Ukraine. Phone/fax: (04736) 36805 Since 1995 gives equal opportunities known and beginning authors. Simultaneously in the Ukrainian, Russian and German languages. mailto:zeitglas@ck.ukrtel.net The director: Alexander W.Apalkow